走进口译 欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料 interpreting Asia interpreting Europe

  • Main
  • 走进口译 欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料 interpreting Asia...

走进口译 欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料 interpreting Asia interpreting Europe

Jack Lonergan主编 肖晓燕,杨柳燕译注, 肖晓燕, 杨柳燕译注 = Asia link : interpreting Asia interpreting Europe / project director, Jack Lonergan, DVD producer, Adam Duncan, Jack Lonergan, Adam Duncan, 肖晓燕, 杨柳燕, Jack Lonergan[主编], 肖晓燕, 杨柳燕译注, 罗纳根, 肖晓燕, 杨柳燕, Luo na gen.
როგორ მოგეწონათ ეს წიგნი?
როგორი ხარისხისაა ეს ფაილი?
ჩატვირთეთ, ხარისხის შესაფასებლად
როგორი ხარისხისაა ჩატვირთული ფაილი?
1 (p0-1): 第一单元:口译员扮演的角色
13 (p0-2): 第二单元:公众演讲
25 (p0-3): 第三单元:注意力与记忆力
41 (p0-4): 第四单元:口译笔记
55 (p0-5): 第五单元:应对策略
67 (p0-6): 第六单元:文化意识
83 (p0-7): 第七单元:职业精神 書是《新世紀高等院校英語專業本科生系列教材·口譯教程》配套教學資料,也是歐盟全額資助的"亞歐口譯培訓合作項目(Interpreting Asia Interpreting Europe)"的成果體現。本書為口譯教師提供了形式新穎的教學資源和活頁課堂氣氛的有力手段,也為口譯學員和口譯愛好者提供了輕鬆活潑的入門資料,有利於增進對口譯的直觀認識,激發學習興趣,是不可多得的口譯教學資源。 本书利用了最新的口译研究成果和多国合作的优势, 融合了口译培训的精粹, 形式生动活波, 场景风趣幽默, 讲解深入浅出, 译"夏大口译训练模式"为基础, 共分七个单元, 分别以完成口译任务所需的七项重要技能为主题
წელი:
2006
გამოცემა:
2006
გამომცემლობა:
上海:上海外语教育出版社
ენა:
Chinese
ISBN 10:
7544601331
ISBN 13:
9787544601337
ფაილი:
PDF, 29.87 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2006
ჩატვირთვა (pdf, 29.87 MB)
ხორციელდება კონვერტაციის -ში
კონვერტაციის -ში ვერ მოხერხდა

საკვანძო ფრაზები